Love & Pop – Review

by Miguel Douglas on December 31, 2009

love and pop 1998 japanese film
Original Title: Rabu & Poppu | ラブ&ポップ | Love & Pop
Release: 1998
Country: Japan
Director: Hideaki Anno
Cast: Asumi Miwa | Yukie Nakama
Running Time: 110 Min.
Written by Miguel Douglas
Published: 10.30.09

With his first foray into live-action cinema, director Hideaki Anno delivers an exposé on the Japanese practice of compensated dating and the culture that surrounds it. Based on the novel Topaz II by author Ryu Muramaki, Love & Pop presents an intimate vision concerning a subject that is ripe with social controversy within Japan.

Love & Pop is film that addresses an issue that many view as a societal problem that exists within Japan; the practice of compensated dating or enjo kosai in Japanese. While the radicalization of this practice can be taken to its most extreme form, which is essentially selling sex in exchange for money, the milder forms of it still promote an ideology of acceptance and complacency put forth by the very young teenagers who participate within it. The story of Love & Pop follows such a teenager by the name of Hiromi Yoshii (Asuma Miwa) and a group of her friends. Stemming from boredom, graduation from high school, and an uncertain future, the girls decide to delve into the world of enjo kosai amidst the bustling streets of downtown Tokyo. Facing a string of bizarre clients, the girls admittedly stick together and believe that they can overcome the obstacles that stand in their way towards gaining easy money. This feeling of mutual security and companionship is all but lost when greed overcomes Hiromi though. Lusting after an expensive ring she views in a store, Hiromi willingly separates from her group of friends and ventures in pursuit of visiting clients on her own. What transpires is a frightening journey in which Hiromi encounters the pitfalls of practicing enjo kosai.

With Love & Pop, director Hideaki Anno wishes to showcase the true essence of compensated dating within the context of young females. This practice is promoted by a sense of “materialism” in which a society, in this case Japan, has increasingly become encompassed by. The carefree attitudes of the teenagers showcased in the film are totally oblivious to the outside trappings that exists within the realm of compensated dating, and rightly so. They are so infatuated by materialistic endeavors that they blindly forgo any sense of reason and just view clients as a way to acquire money to purchase things, totally unaware of the potentially dangerous consequences. Similarly, the clients in which they encounter are doing the same; in a sense that they do not view the girls as individuals, but rather as a means to an end and a fulfillment of self-satisfaction.

The documentary approach viewed in the film allows the viewer to follow rather intimately Hiromi and her friends as they engage in their daily adventures with compensated dating. This approach finds us witnessing various incidents that are downright awkward, even more so because we feel like we are there with them as they go through it. The escalating bizarreness with each client showcases that they are lacking something in the same way the girls are. This cycle of mutual gain by both parties is acknowledged throughout the course of the film and underneath all the superficiality of it all lurks some very disturbing behavior. The last act epitomizes the entire film in this respect, and its message is a very powerful one to consider.

Alongside the subject matter, Love & Pop is also shot in a very experimental way. I would even suggest Anno wanted to present a documentary-style presentation to further implicate that these events do transpire on a daily basis within Japan. Some of the shots are extremely creative, but this all lends itself to an acquired taste more than anything. I believe this unconventional approach works for what its attempting to do, giving the viewer a close and intimate look into the lives and situations that these characters finds themselves in. If you’re familiar with Anno’s style in his previous work Neon Genesis Evangelion, you can expect to similar filming techniques utilized here.

Overall, Love & Pop is a challenging film to say the least. While given the circumstances regarding the subject matter, it seems that one can view the film as a dire warning towards those on both the practicing and receiving end of enjo kosai. Such issues as self value, respect and friendship are brought up numerous times within the film, and it’s through these attributes that the film delivers a hauntingly poignant statement concerning a societal problem that exists within modern day Japan. It’s a problem that can’t easily be fixed, but films like Love & Pop courageously attempt to address it and more importantly provide an outlet in which to discuss it.

SIDENOTE: Yoshiyuki Sadamoto (of Evangelion fame) actually designed promotional artwork used for the film.

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay
  • Technorati

{ 3 comments… read them below or add one }

1 Robert Oppedisano May 2, 2010 at 5:19 pm

Can anyone tell me where to find a translation for the theme song to Love & Pop (the one during the ending credits and the video on DVD)? I LOVE the tune, but would really like to know what is actually being said.

Okay, I can pretty much *guess* what is being said, but a literal translation would be of so much more interest to me.

Can anyone help?

Thanks,

Rob

2 Epikt June 9, 2010 at 11:16 am

@ Robert (I hope you’ll read this post)

The song is ‘Ano subarashii si wo mou ichido’ (あの素晴しい愛をもう一度). It’s a 1971 folk song by Kazuhiko Kato and Osamu Kitayama : http://www.youtube.com/watch?v=7yLPDBaVXlI
It’s a pretty popular song, I let you search on youtube how many covers were made ^^

Here’s the translation (taken from the DVD) :

From the day we pledged our lives
Though we’ve some wonderful memories
That flower we looked at back then
That one we called beautiful
Those two hearts who did that are gone and will never come back
Oh, for that wondrous love again
Oh, for that splendid love once more

The sky beneath which we sang of the red dragonfly
Though not a bit of it’s changed
That setting sun back then
That one we went chasing after
Those two hearts who did that are gone and will never come back
Oh, for that wondrous love again
Oh, for that splendid love once more

As if because standing alone in a wide-open field
Though I may not mean to, tears come overflowing
That wind, it might blow, but we were
The one who’d never change, we said
Those two hearts who did that are gone and will never come back
Oh, for that wondrous love again
Oh, for that splendid love once more

@ Douglas

It’s not based on ‘Tokyo Decadence’ (which is about an SM prostitute)(btw Murakami did his own film adaptation, it’s so so or even worse), it’s based on ‘Love & Pop’. Yeah, I know, it’s kind of obvious!
It seams it hasn’t been translated in english; it’s a shame because it’s one of Murakami’s best novels I have read so far. And Anno made it even better.

3 Douglas June 10, 2010 at 2:20 am

Thanks for the information Epikt. I read some more information into it, and it seems the film Love & Pop is based on “Topaz II”, while Tokyo Decadence was based on “Topaz I”, both written by Murakami.

Leave a Comment

Previous post:

Next post: